Parish Bulletin

Sunday 21.01

9:00 + Teodozja Hajwola; +Barbora Zipnakova – Schanel fam.
11:00  + Maria, Czesław Tejkowski – Barbara Cyzman

Saturday 27.01

18:00 + za zmarłych z wypominek

Sunday 28.01

9:00 + za zmarłych z wypominek;
11:00 – o zdrowie mamy Genowefy Kryniewskiej – córka  Bogumiła Kryniewska

Friday 02.02Feast: PRESENTATION OF THE LORD – CANDLE MASS Święto: MATKI BOSKIEJ GROMNICZNEJ

19:00 +Rozalia, Sławomir, Zdzisław Mazur; Tadeusz, Krzysztof Mucha; Jadwiga Bator; Feliks, Janusz Korczak; Stanisław Osinski; Grażyna, Maria, Stanisław Dusinski; Franciszek, Celina Janas – Zofia, Mirosław Bator

Saturday 03.02Feast: SAINT BLASE – Święto: ŚWIĘTEGO BŁAŻEJA

9:00 + za zmarłych z wypominek;
18:00 + za zmarłych z wypominek;

Sunday 04.02

9:00  - for parishioners – by Fr. Sebastian;
11:00 + ojciec Stanisław Kryniewski – córka B. Kryniewska

Saturday 10.02

18:00 + z rodziny Cyzman i Zalewskich – Barbara Cyzman

Sunday 11.02

9:00  + Zapart, Gawronski i Stupka – Bożena, Stan Zapart;
11:00 + Anna, Michał Czech; Maria, Franciszek Kmiec; Nikos; zmarłych z rodzin: Kmiec, Czech, Baj, Hanzel; Antoni, Stefania Madry – Stanisław, Janina Kmiec

From the Pastor's desk          

Drodzy Parafiane, chciałbym Was serdecznie zaprosić na uroczystą Mszę świętą z okazji święta Matki Boskiej Gromnicznej, która odbędzie się w piątek, 2-go lutego o godzinie 19:00 wieczorem. Święto to nosi nazwę Ofiarowanie Pana Jezusa. To właśnie rodzice Jezusa Maryja i Józef przynieśli dzieciątka do świątyni w Jeruzalem, aby je ofiarować Bogu według prawa mojżeszowego.



Feast: Presentation of the Lord – Candle Mass
This feast has several different names. Sometimes it is called the feast of Candlemas because candles to be used in the church and home were blessed on that day. Sometimes it is called the Feast of the Purification because of it’s origin.
Since Mary and Joseph were devout Jews they came to the temple 40 days after the birth of Jesus to offer the sacrifices prescribed by the law.
The later point  was the origin of one of the earliest names for the feast as it was celebrated in Jerusalem around the time of Constantine (300 A.D.) The Feast of the Fortieth day.
On that day, with candles in our hands, we will go to meet the Lord, and acclaim him with Simeon, who recognized Jesus as “a light to reveal God to the nations.”
Special Mass will be held on Friday, February 2nd at  19:00



CREATE A LEGACY ….

Please remember The Saint Andrew Bobola church in your will!



POZOSTAW PIEKNA PAMIATKE PO SOBIE …

Nie zapomnij o parafii Świętego Andrzeja Boboli w swoim testamencie!



Saturday, February 3rd the memorial of Saint Blasé. Mass at  9:00. The restored Liturgy of the Roman Catholic Church permits the blessing of throats on the memorial itself, February 3rd. According to ancient custom, we will have the blessing of the throats that day.



Sobota, 3-go lutego wspomnienie ŚWIĘTEGO BŁAŻEJA, Msza święta o godzinie 9:00 rano.
Według tradycji Kościoła w tym dniu otrzymamy błogosławieństwo gardła. Serdecznie zapraszamy do udziału w tej pięknej tradycji Kościoła katolickiego.



Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament – Holy Cross church on 252 Dubac St., Saint Boniface (24 hrs a day, 7 day’s a week) Enter at the parking lot.



Friendly reminder:  SUNDAYS and HOLY DAYS of OBLIGATION should be days of rest. On those days we should free ourselves from the ordinary work of the week. On those days we should find new strength. Both our bodies and our minds should be refreshed, and our soul should turn to higher things. It is good when the whole family goes to church together, when all share the same meal, or all enjoy themselves together in some way.
ANYONE, who, without sufficient reason, does heavy physical work on a SUNDAY, or makes others do it, SINS  against the Sunday rest.
‘REMEMBER TO KEEP HOLY THE SABBATH DAY’ (Exodus 20,8).